Тащу это бренное тело.
С годами оно лишь грузней,
Моложе я был, оно пело
Стрелою летело за ней,
Соседкой по лестничной клетке,
А как догонял, замирал,
И тело дрожжало, как ветка,
Но дальше, что делать, не знал.
Да, было оно словно песня,
Рвалось в нетерпеньи вперед,
А ныне законное место
В прозреньи своё узнаёт.
Гордиться ему не пристало,
Уже не выходит блистать,
Тянуть на себя одеяло,
Вниманье других привлекать.
И словно пирог, оно спало,
Никто не позарится взять,
Еще ему почестей мало?
И эти придется отдать.
Ему надлежит умаляться,
Всё больше сконясь до земли,
О чём теперь нужно стараться? -
Отож, о спасеньи души.
Дорогие читатели! Не скупитесь на ваши отзывы,
замечания, рецензии, пожелания авторам. И не забудьте дать
оценку произведению, которое вы прочитали - это помогает авторам
совершенствовать свои творческие способности
Я один, но не одинок (перевод с английского) - Галина Подьяпольская Зта песня - перевод с английского. Она была номинирована на \"Оскар\" как оригинальная (в английском варианте)
Кстати, поёт эту песню на английском языке хорошо известная в христианском мире Джони Эриксон. Много лет назад она написала книгу об истории своего обращения к Богу в драматической ситуации. Книга на русском языке называется \"Джони\".
Слова - Калінін Микола Дарчий напис на подарованій Володимиру Олександровичу книжці